Acord bilateral româno-portughez.


Lift me up. Acest Ridică-mă la cer a lu’ Moby. Zic eu că e bine să încep săptămâna mai voios şi mai cu preocupări mai pecuniare spre băneşti chiar.

Planuri, preocupări şi planificări avem. Acu ştim. Cel puţin până în august 2011 suntem de găsit la margine de Lisabonă, într-o Amadoră foarte românească.

Dacă ştim asta, am decis, într-un acord bilateral româno-portughez, ca partea portugheză a tratatului să meargă la şcoală. Da. Ca să mai inveţe oleacă. Aşa că jumătatea portugheză începe o postuniversitară despre calitatea şi protecţia muncii or something … că de fel ea e cu enviromentu’. Şi cu postuniversitara completează diploma. Care va fi apoi … completă.

Între timp, partea română, a promis solemn să învaţe limba portugheză, ceea ce nu e greu, că bag samă că încet încet capul se goleşte de română, ca să facă loc la portugheză.

În acelaşi timp, partea română, tre’ să însiste la cele câteva oportunităţi pe care le are, pentru a începe să devină o persoană productivă.

Totodată, ambele părţi, împreună, au cam terminat cu amenajarea spaţiului locuit de aceştia împreună, şi cel puţin partea română, speră că s-a terminat cu etapa de amenajare, că el s-a cam săturat să care covoare şi să mute mobila prin casă.

Partea română tre să se ocupe de planificarea vizitei oficiale, pe care cele 2 părţi, împreună, în acelaşi timp, o vor face la Almeria în Şpania, unde partea română are nişte rude dinspre maicăsa. Vizita are să aibă loc … ( eu am zis că treptat treptat limba română pleacă …”are să aibă …”) la începutul lu’ Iunie, anul curent. În sus numita vizită cele 2 părţi vor avea parte de 3 zile de zăcut în preajma bălţii numită   Mediterana.

Totodată, partea română, are ca preocupare de bază, şi asigurarea unei continuităţi pentru cele 2 părţi, în sensul găsirii a ceva oportunităţi de mutare a domiciliului ( oare e bine aşa ? liului ? ) stabil instabil, spre alte zări şi ţări, după terminarea contractului părţii portugheză, la întreprinderea la care dă cu sapa. Partea română ia în calcul zone de prin toată lumea, extremele fiind Islanda … da da , la vulcani acolo … şi Mozambic. Da, partea română a tratatului recunoaşte că  niciodată nu-i ies ţiglele la numărătoare, dar e bine, pentru că partea portugheză a tratatului este dispusă să meargă cu partea română, şi este chiar bucuroasă că aceasta are înclinaţii nomade.

Acum, partea română a tratalui bilateral de comun acord, româno-portugheză, vă urează o zi minunată, o săptămână fructuoasă şi vă lasă cu ochii în soare, că el se duce la vânătoare. De locuri de muncă!

Categorii: aberatii, amadora, categoria care te pune pe ganduri, de la Minitu citire, din putul gandirii, Uncategorized | Etichete: , | 4 comentarii

Navigare în articol

4 gânduri despre „Acord bilateral româno-portughez.

  1. tot eu

    si partea romana si partea portugheza cand semneaza un tratat cu partea norvegiana?

  2. acord de tratat de neagresiune ? sau dă care ?

  3. melis

    ,,a domiciliului ”= este corect scris ( ptr. ca este substantiv la cazul genitiv , daca imi aduc bine aminte )😀
    Iar in ceea ce priveste acordul – pai e doar verbal , no? Daca e verbal nu se pune , trebuie musai scris , parafat si semnat , nu?😉
    La cat mai multa voiosie !

  4. am realizat si eu ca e corect da pare amuzant …ciliului.

    sa fie , sa fie , voiosie zic🙂

Lasă un răspuns

Completează mai jos detaliile despre tine sau dă clic pe un icon pentru autentificare:

Logo WordPress.com

Comentezi folosind contul tău WordPress.com. Dezautentificare / Schimbă )

Poză Twitter

Comentezi folosind contul tău Twitter. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Facebook

Comentezi folosind contul tău Facebook. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Google+

Comentezi folosind contul tău Google+. Dezautentificare / Schimbă )

Conectare la %s

Creează un sit web gratuit sau un blog la WordPress.com. Tema: Adventure Journal de Contexture International.

%d blogeri au apreciat asta: